Erthyglau

Beth yw ‘dwyieithog’ mewn dylunio gwasanaeth dwyieithog?

Rydym wedi dysgu ychydig am yr hyn y mae gwneud ymchwil gyda defnyddwyr dwyieithog yn ei olygu. Rydym hefyd wedi arbrofi gyda thechnegau i wneud cynnwys yn ddwyieithog a chanolbwyntio ar y defnyddiwr. Felly, mae gennym rywfaint o wybodaeth gyhoeddus am ymchwil defnyddwyr dwyieithog a dylunio cynnwys.  Ond beth am ddylunio gwasanaeth? Beth sy’n ‘ddwyieithog’ […]

Beth yw dylunydd cynnwys dwyieithog?

Yn ddiweddar, gofynnwyd i mi pa rinweddau sydd eu hangen ar ddylunydd cynnwys dwyieithog. Yn ddigon od, doeddwn i ddim wedi ystyried hyn fel rhestr o ddyletswyddau neu rinweddau, er fy mod wedi cael llawer o drafodaethau ehangach gyda chydweithwyr lle mae dyletswyddau, rhinweddau a sgiliau dylunydd dwyieithog wedi cael eu crybwyll. Dwi hyd yn

Y Gymraeg a deallusrwydd artiffisial

Nid golwg dechnolegol ar ddeallusrwydd artiffisial sydd yma. Rydw i’n edrych ar gyfleoedd a heriau deallusrwydd artiffisial o ran datrys problemau go iawn, dylunio sy’n canolbwyntio ar y defnyddiwr ac yn benodol ystyriaethau newydd i sefydliadau sydd yn darparu gwasanaethau yn Gymraeg.

Deallusrwydd artiffisial, cyfieithu a gwasanaethau dwyieithog

Mae’r cofnod hwn yn seiliedig ar bapur a sgwennais yn ddiweddar. Roeddwn yn ymateb i gais gan Gomsiynydd y Gymraeg i ddychmygu posibiliadau amgen cyn cynhadledd Cymdeithas y Cyfieithwyr yn Aberystwyth ar 23 Mehefin 2025. Crynodeb ac ymwadiad Hoffwn bwysleisio nad ydw i’n gyfieithydd nac yn dymuno siarad ar eu rhan. Rydw i wedi gweithio’n

Poster noson WYLFA Beirdd

Golwg ar linach noson WYLFA Beirdd

Cyn noson WYLFA Beirdd ar nos Fawrth 8 Awst yn Eisteddfod Môn, dyma olwg ar rai o fy hoff nosweithiau barddol yn yr Eisteddfod dros y blynyddoedd i diwethaf. Mae noson wedi cael ei gynnal ym mhob Eisteddfod ers 2012, a noson WYLFA Beirdd 2017 fydd y diweddaraf yn eu plith. O’r dechrau y nod