Articles

What’s ‘bilingual’ in bilingual service design?

We’ve learnt a little about what doing research with bilingual users means. We’ve also tested techniques to make content bilingual and user-centred. We therefore have some shared knowledge about bilingual user research and content design.  But what about service design? What is ‘bilingual’ about the wider design of the service? This is something that has […]

What is a bilingual content designer?

I’ve recently been asked what qualities a bilingual content designer needs. Oddly, I hadn’t considered this as a list of duties or qualities, even though I’ve had many broader discussions with colleagues that have mentioned duties, qualities and skills of a bilingual designer, or bilingual content designer. I even call myself one on LinkedIn! This

AI, translation and bilingual services

This post is based on a paper I recently wrote. I was responding to a request from the Welsh Commissioner to imagine alternative possibilities ahead of the Association of Translators conference in Aberystwyth on June 23, 2025. Summary and disclaimer I would like to emphasize that I am not a translator nor do I wish

Poster noson WYLFA Beirdd

Golwg ar linach noson WYLFA Beirdd

Cyn noson WYLFA Beirdd ar nos Fawrth 8 Awst yn Eisteddfod Môn, dyma olwg ar rai o fy hoff nosweithiau barddol yn yr Eisteddfod dros y blynyddoedd i diwethaf. Mae noson wedi cael ei gynnal ym mhob Eisteddfod ers 2012, a noson WYLFA Beirdd 2017 fydd y diweddaraf yn eu plith. O’r dechrau y nod